Сходить на сайт Терминаториум Сходить в гостевую


АвторСообщение
постоянный участник




Пост N: 342
Зарегистрирован: 18.05.05
Откуда: минск
Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.09.08 00:18. Заголовок: Русский перевод "T3".


Кто-нибудь знает о каких-нибудь релизах DVD, где был НЕ дубляж, а многоголосый закадовый перевод?

А то нашел в сети отличный HDTV рип с открытым кадром на весь экран, решил сохранить на винте рядом с обычным BluRay-рипом, но хотелось бы и туда и туда нормальные звуковые дорожки поставить. А то ну совсем не хочется слушать этот идиотский дубляж с парнем с расстроенной психикой, которому дали озвучивать и без того прибитого Коннора. Главного героя в "Мести Ситхов", кстати, озвучивал этот же корч.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 21 , стр: 1 2 All [только новые]


постоянный участник




Пост N: 82
Зарегистрирован: 21.03.08
Откуда: То в Будущем, то в Прошлом...
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.09.08 02:07. Заголовок: Я помню, по ОРТ пока..


Я помню, по ОРТ показывали Т-3 с многоголосой озвучкой, но у них озвучка получилась отвратительная

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 344
Зарегистрирован: 18.05.05
Откуда: минск
Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.09.08 16:48. Заголовок: Хреново, ОРТ, свои о..


Хреново, ОРТ, свои озвучки не дает никому.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Пост N: 88
Зарегистрирован: 20.09.05
Откуда: Россия, Московский фронт
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.09.08 18:30. Заголовок: В свое время было dv..


В свое время было dvd издание от VideoBiZ в стекле. Там была многоголоска. Только убогая до жути.
Субтитры рулят

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 799
Зарегистрирован: 18.05.05
Откуда: Россия
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.09.08 19:19. Заголовок: Не всегда. Я недавно..


Не всегда. Я недавно посмотрел Dark Angel без перевода с субтитрами - тоска! Настолько неприятны эти мяукающие интонации! Особенно у главной героини! Лучше уж их заглушил бы чей-то перевод...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 346
Зарегистрирован: 18.05.05
Откуда: минск
Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.09.08 19:35. Заголовок: Xeno пишет:В свое вр..


Xeno пишет:
 цитата:
В свое время было dvd издание от VideoBiZ в стекле.

Это случаем не бывший DDV, который пиратов же и копировал? Тогда ведь где-то еще должна быть эта многоголоска.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Пост N: 90
Зарегистрирован: 20.09.05
Откуда: Россия, Московский фронт
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.09.08 19:52. Заголовок: UzvarinatoR пишет: ..


UzvarinatoR пишет:

 цитата:
Это случаем не бывший DDV, который пиратов же и копировал


Он и есть.

JC пишет:

 цитата:
Не всегда


Я вообще редко смотрю с переводом, только если в кино или с домашними. Так что мне чужд любой перевод фильмов.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 87
Зарегистрирован: 21.03.08
Откуда: То в Будущем, то в Прошлом...
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.09.08 00:54. Заголовок: Кста, оч хорошая пол..


Кста, оч хорошая получилась многоголосая озвучка у фильма "Тёмный рыцарь" . Наверно не хуже оригинала. Я чеслово был приятно удивлён

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Пост N: 93
Зарегистрирован: 20.09.05
Откуда: Россия, Московский фронт
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.09.08 14:28. Заголовок: Damage69 пишет: оч ..


Damage69 пишет:

 цитата:
оч хорошая получилась многоголосая озвучка у фильма "Тёмный рыцарь"


Дубляж? Многоголосая это когда английская речь слышна.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 347
Зарегистрирован: 18.05.05
Откуда: минск
Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.09.08 00:50. Заголовок: Кстати, узнал вот, ч..


Узнал вот, что многоголоска на Т3 была еще в релизе от "Карусели". Может, есть у кого этот диск?


Damage69 пишет:
 цитата:
озвучка у фильма "Тёмный рыцарь"

Мне из наших официальных дубляжей понравились "Отступники", "Последний самурай", "Пекло" и "Код Да Винчи".
Из НЕпонравившихся - почти все. Особенно ужасный дубляж был на "Хитмена". После просмотра Blu-Ray на английском понял, что идиотским дубляжем испоганили половину впечатления от фильма.
Так же обидно за ужаснейшие дубляжи на "Люди Икс 3", "Телепорт" и "Месть Ситхов".


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 91
Зарегистрирован: 21.03.08
Откуда: То в Будущем, то в Прошлом...
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.09.08 14:17. Заголовок: Xeno пишет: Дубляж?..


Xeno пишет:

 цитата:
Дубляж? Многоголосая это когда английская речь слышна.


Блин, я вечно путаю. Карочь, я с нета скачал "Тёмный рыцарь" с оч качественной озвучкой. Такой когда английской озвучки не слышно, а только русские дикторы за каждого актёра текст читают.

Все интонации правильные, как будто прям со съёмочной площядки голоса писали

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 806
Зарегистрирован: 18.05.05
Откуда: Россия
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.09.08 08:10. Заголовок: UzvarinatoR пишет: ..


UzvarinatoR пишет:

 цитата:
Узнал вот, что многоголоска на Т3 была еще в релизе от "Карусели". Может, есть у кого этот диск?


У меня есть. Посмотрел - действительно, закадровый перевод там.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 352
Зарегистрирован: 18.05.05
Откуда: минск
Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.09.08 18:47. Заголовок: JC, а ты можешь эту ..


JC, а ты можешь эту дорожку раздать в специальной теме на torrents.ru или выложить на файлообменник какой-нить типа ifolder.ru или uploading.com?

(Извлечь дорожку можно при помощи программки PgcDemux. Выбираешь IFO с фильмом, выбираешь папку назначения, куда дорожки сохранятся, оставляешь только одну галку - Demux all audio streams и жмешь Process. Потом просто прослушиваешь все дорожки и выбираешь нужную.)


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.04.10 08:01. Заголовок: А кто-нибудь знает, ..


А кто-нибудь знает, каакая компания дублировала Т3 на русский?

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
moderator




Пост N: 1959
Зарегистрирован: 20.05.05
Откуда: Россия, Екатеринбург
Рейтинг: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.04.10 19:52. Заголовок: «Нева-фильм»..


«Нева-фильм»

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.04.10 08:02. Заголовок: У меня версия Т3 с а..


У меня версия Т3 с авторским переводом Гаврилова в DTS. Перевод отличный. Восприятие фильма улучшается в разы! Пиратская “коллекционная“ версия трилогии. Три диска в коробке. Можно сказать, что только из - за переводов и брал.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 1895
Зарегистрирован: 10.04.09
Откуда: ПМР, Тирасполь
Рейтинг: 12
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.04.10 09:35. Заголовок: Эти переводы вкупе с..


Эти переводы вкупе с дубляжом нынче обычное дело. Вон от Киномании диски лежат - тоже все содержат по гнусавому варианту. Пока только к 4 части вроде бы не видел, хотя наверняка и там есть.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 1018
Зарегистрирован: 11.06.09
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 14

Награды: за коллаж! Отличная работа!
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.04.10 09:57. Заголовок: ТДВ пишет: Пока тол..


ТДВ пишет:

 цитата:
Пока только к 4 части вроде бы не видел, хотя наверняка и там есть.



Ага, есть! Я скачивал себе с двумя дорожками - от Гаврилова и от Горчакова.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 1897
Зарегистрирован: 10.04.09
Откуда: ПМР, Тирасполь
Рейтинг: 12
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.04.10 10:17. Заголовок: Ну, значит, пройдусь..


Ну, значит, пройдусь по всем. Вчера 1 часть, вскоре 2, 3 и м.б. как-нибудь 4-я.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 2
Зарегистрирован: 13.04.10
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.04.10 15:27. Заголовок: Неплохо бы 4 - ю с а..


Неплохо бы 4 - ю с авторским глянуть...Жаль в официальные издатели не догадываются положить несколько дорожек с разными переводами и звуком.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 614
Зарегистрирован: 21.03.08
Откуда: То в Будущем, то в Прошлом...
Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.04.10 20:42. Заголовок: а ещё хотелось бы ув..


а ещё хотелось бы увидеть продолжение приключений Жоры Корнева - предвадителя банды Бородатых мордоворотов =)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 2315
Зарегистрирован: 10.04.09
Откуда: ПМР, Тирасполь
Рейтинг: 13
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.08.10 16:46. Заголовок: Ну, спустя много вре..


Ну, спустя много времени, я посмотрел с переводом "в нос" и 3 серию (до этого отписывался про 1 и 2). Да, перевод ничего так, даетокраску. Но с ним я услыхал родную речь в моменте с разшатанным 850-м около самолета. У него там голос искажается, отдает электроникой. И вот вам и ответ - спорили о гладах: есть они, нет их у роботов. Выходит - нету. Либо функцию не несут, потому что еще в 3 части показали, что голос выводится искусственно. Так что 4 часть лишь подтвердила это... А вообще, как не привыкал я к Т№3, а все равно, не люблю его.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 21 , стр: 1 2 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  2 час. Хитов сегодня: 9
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Создай свой форум на сервисе Borda.ru
Форум находится на 34 месте в рейтинге
Текстовая версия