Отправлено: 26.04.12 22:25. Заголовок: Книга Т-2. О другом издании.
Лет семь назад мне давали почитать книгу Т-2. Я тогда задумал сделать что-то вроде аудиоКниги, ведь книгу давали на время. На кассету мне удалось тогда записать меньше половины из прочтённого. Но когда недавно я прочитал Т-2 скачанную с Инета, то узрел расхождения между этими изданиями. Толи это переводчики разные или дополненный автором вариант-тот который я когда-то читал. В книге с Инета было так: Из приёмника, установленного в открытом гараже оглушительно неслось: "Я хочу чтобы меня успокоили"...Дети выписывали сложные коленца на велосипедах вокруг взрослых, которые мыли машины. А в другой книге было примерно так: Из открытого гаража неслалась песня Рамонса: "Я хочу покоя".Вокруг стоянки расположенной в этом пригороде на мопедах носились мальчишки выделывая замысловатые фигуры вокруг взрослых занятых мытьём машин... время от времени отвлекаясь на звуки маг-фона... музон звучал не из приёмника, а из мафона. Если бы даже в него был встроен приёмник, то эта шарманка называлась бы магнитолой. Сказано также что у Джона была футболка Паблик Енеми - это даже по фильму совпадает. ...этого паренька в обрезанной футболке Паблик Енеми и ловко пере шитых джинсах Ливайс... Роберт Пантели очень не любил лунатиков они напоминали ему об отце... ну и т.д........... Что за ... кто-нибудь знает? Действительно ли это разные авторские издания?
Отправлено: 10.05.12 11:32. Заголовок: А есть ли англоязычн..
А есть ли англоязычный сайт терминаториума, ну или наподобие? Я там хочу посмотреть какие там издания и есть ли там на инглише книги о терминаторе, т. е. непереведённые.
Отправлено: 10.05.12 12:48. Заголовок: Я счас был на Termin..
Я счас был на Terminatorfiles.com и нифига не обнаружил текст книги или я не так искал. А гуглить я пробовал. Чё я только не вносил в поисковик: Дена Шорт...песня Рамонса "Я хочу покоя... да и другие слова. song Romance... Безрезультатно.
Отправлено: 10.05.12 14:20. Заголовок: эх, пойду и я что ли..
эх, пойду и я что ли гляну в нашу библиотеку что там у них в каталоге. Надеюсь, они его хотя бы перевели в электронный вид, но у нас, конечно, вряд ли, у нас совсем немного книг. Пс: а че, у нас оказца еще и оригинала нет? Внезапно, пойду тоже докопаюсь до гугла.
Отправлено: 10.05.12 20:55. Заголовок: Не, погодите, а я че..
Не, погодите, а я че одна тут на торрентах сижу?))) Я просо по-английску совсем не спикаю... Ну, то есть спикаю, но на твердую три... Потому я как бы и не интересовалась оригиналом...
цитата:
Поиск по тексту есть на гуглбукс
О, спс, я не знала, что там такое есть...
пс: вот, я уже почти дошла до гугла...
ппс: кстати, а вы были в курсах, что 3 и 4-я книги тоже есть?
Отправлено: 10.05.12 21:20. Заголовок: Heljee, через торент..
Heljee, через торенты самый верный способ. Там Емайл требуют, которого у меня нет. По инглишу я тебя могу с ориентировать, только скажи где. Если у тебя майл есть, то ты почти у цели.
Отправлено: 10.05.12 22:35. Заголовок: Неправда, на пиратбэ..
Неправда, на пиратбэй все еще не требуют е-мэил... на демоноид ми оказывается уже тоже... Ну хорошо, я скачала, я выложила сюда все что скачала... Поскольку по-английски, как уже выше говорилось, я очень плохо понимаю, объясните мне, что я скачала (и почему автор не мог выложить это в нормальном формате *о, Хейли с жиру бесится, мало того, что ей бесплатно подавай, так еще и в удобном формате*)...
Новеллы 1 и 2 я так поняла сюда не входят... выложу завтра, а то коварный раздающий эвакуировался на ночь, раздав 88 процентов...
А это ащще хз что такое... терминатор против философии... http://files.mail.ru/0SYOJP Хейли not anderstand хотя бы any мысле-з from this страшный бред.
Пост N: 660
Зарегистрирован: 12.12.09
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
2
Отправлено: 11.05.12 01:21. Заголовок: У меня книга "Те..
У меня книга "Терминатор 1-2" именно с переводом Карауша и точно такой же супер обложкой, как на представленном фото. Была приобретена в феврале 1995го года. Перевод идентичен обычному.
Отправлено: 11.05.12 01:39. Заголовок: Heljee, салют в твою..
Heljee, салют в твою честь!!! Открывай стр. 44 и читай первую строчку The Ramones' "I Wanna Be Sedated". Ну что скажешь Fred? Говорил же я тебе, говорииил! Найдика Романс в инетовском переводе... Респект Heljee что нашла оригинал!!! Фрэд, нельзя же всю жизнь из себя скептика строить. Пойду расшифровывать перевод, а ту версию перевода которая по инету блуждает пора бы сжечь в камине. Лишь бы заказаная тобой через Озон книга не оказалась бы той что из недоперевода.
Отправлено: 11.05.12 02:03. Заголовок: ХоЛоД пишет: У меня..
ХоЛоД пишет:
цитата:
У меня книга "Терминатор 1-2".... Перевод идентичен обычному.
Если под обычным переводом ты подразумеваешь та которая идентична той что в инете, то просто отправь её на помойку, ну или же вложи в коллекцию уродливо переведёной лит-ры. При помощи Heljee туман развеялся. Качни из представленных ею ссылок и сверь с моими.
Все даты в формате GMT
2 час. Хитов сегодня: 14
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет