Сходить на сайт Терминаториум Сходить в гостевую


АвторСообщение





Пост N: 5
Зарегистрирован: 10.09.08
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.11.08 15:32. Заголовок: Терминатор 1 с видео ремастерингом


Хотелось бы узнать есть ли на сегодняшний день издание первого терминатора с видео ремастерингом или вообще планируется ли выйти в свет такое издание ?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 199 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 All [только новые]


постоянный участник




Пост N: 6685
Зарегистрирован: 10.04.09
Откуда: Россия
Рейтинг: 23
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.14 15:43. Заголовок: Так ведь все уже ест..


Так ведь все уже есть в сборнике. Я всех стариков послушал, наконец-то опознал того, кто был на кассете (Сербин). Но никого уже не могу воспринимать, а у Пучкова одновременно и язык сегодняшний, правильная терминология, и чуткий нюх на эмоциональную составляющую: где сухо, грамотно, а где и матом. При этом вроде не заигрывается, слушаешь с доверием. ...Ностальгия у меня в общем. Todd608 пишет:

 цитата:
Есть ещё порох у Терминатора, есть !

- да для меня он высотой останется на всю жизнь наверно. Чистое кино, трогательное, верное.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 3586
Зарегистрирован: 31.01.10
Откуда: Омск
Рейтинг: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.14 15:45. Заголовок: ТДВ пишет: Так ведь..


ТДВ пишет:

 цитата:
Так ведь все уже есть в сборнике.


Но без моно. Только моно, только хардкор !

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 6686
Зарегистрирован: 10.04.09
Откуда: Россия
Рейтинг: 23
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.14 16:02. Заголовок: Плэеры позволяют про..


Плэеры позволяют проигрывать дорожки в моно )) Ты не подскажешь адресок "Аватара" в гоблинской интерпритации? Много однотипных раздач.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 3587
Зарегистрирован: 31.01.10
Откуда: Омск
Рейтинг: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.14 16:47. Заголовок: ТДВ пишет: Плэеры п..


ТДВ пишет:

 цитата:
Плэеры позволяют проигрывать дорожки в моно ))


Шутишь ? Денис, ну ты ведь не первый день здесь ! Старая моно дорожка ! Оригинальный звук, исковерканный впоследствии !

ТДВ пишет:

 цитата:
Ты не подскажешь адресок "Аватара" в гоблинской интерпритации? Много однотипных раздач.


Не слышал, что он его переводил. И не нашёл на рутрекере.
А я новые фильмы смотреть предпочитаю в дубляже.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 2533
Зарегистрирован: 29.03.09
Откуда: Омск ( база Эхо 5)
Рейтинг: 9
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.14 16:48. Заголовок: ТДВ пишет: Плэеры п..


ТДВ пишет:

 цитата:
Плэеры позволяют проигрывать дорожки в моно ))


он имеет ввиду, что терминатор изначально был в моно, а при ремастеринге его раскидали по каналам и чуть ли не заново переозвучили, звуки выстрелов отличаются и многие другие звуки тоже, а кое где еще и добавили либо отняли. Тодд просто именно оригинал и ищет

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 2534
Зарегистрирован: 29.03.09
Откуда: Омск ( база Эхо 5)
Рейтинг: 9
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.14 16:55. Заголовок: ТДВ http://oper.ru/t..


ТДВ http://oper.ru/trans/?pp
небыло аватара в переводе гоблина

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 3588
Зарегистрирован: 31.01.10
Откуда: Омск
Рейтинг: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.14 17:02. Заголовок: Алексей , всё правил..


Алексей , всё правильно, только я не ищу. Дорожки то есть, две разновидности моно и чистый голос Горчакова, их только подогнать к новому релизу надобно.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 6687
Зарегистрирован: 10.04.09
Откуда: Россия
Рейтинг: 23
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.14 18:03. Заголовок: А-а... Понятно тепер..


А-а... Понятно теперь. Ну да, надо дополнить отзыв свой: действительно добавлены были второстепенные шумы, например, металлический звук при расстреле терминатора в ночном клубе с витриной. Раньше его не было. Звуки затвора, выстрелов на дальнем плане... В целом это на пользу, но тягу к примитиву перестроечных лет понимаю. Про "Аватара" понял, спасибо, хотя и жаль что так.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 3589
Зарегистрирован: 31.01.10
Откуда: Омск
Рейтинг: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.14 18:18. Заголовок: ТДВ пишет: но тягу ..


ТДВ пишет:

 цитата:
но тягу к примитиву перестроечных лет понимаю.


Я сравнивал. Не назвал бы примитивом. Старые звуки честнее, точнее. А детализация последующая в основной массе искусственно накручена, чтобы каналы было чем забить. И сами звуки новые какие-то стерильные, не соответствуют видеоряду. ИМХО, конечно.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 6688
Зарегистрирован: 10.04.09
Откуда: Россия
Рейтинг: 23
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.14 20:11. Заголовок: Да я про гундосов на..


Да я про гундосов наших.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 3590
Зарегистрирован: 31.01.10
Откуда: Омск
Рейтинг: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.14 20:55. Заголовок: ТДВ пишет: Да я про..


ТДВ пишет:

 цитата:
Да я про гундосов наших.


Про синхронный перевод и озвучку ? Ты несправедлив !
Это сейчас есть возможность часами шлифовать тайминги и отрабатывать интонации, неторопливо читая по подготовленному группой переводчиков официальному тексту. А раньше наши уникумы синхронисты умудрялись собой подменить несколько команд профессионалов, зачастую подбирая более удачные прочтения первоисточника. Всё это в сжатые сроки на допотопном оборудовании, воспринимая речь лишь на слух. Сейчас они не конкурентоспособны, да, но я старые фильмы смотрю именно с ними. Они современники тех работ, они лучше передают дух времени, незначительные помарки общей картины не портят. Хороший синхронист работает так, что его голос растворяется через несколько минут просмотра, его уже не замечаешь. В дубляже же интонации актёров заменяются работниками озвучки, что тоже не всегда правильно. В оригинале смотреть не комфортно по большей части, даже при неплохом знании например английского, часть слэнга проходит мимо тебя, а на субтитры отвлекаться - это терять из вида сам кадр.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 6689
Зарегистрирован: 10.04.09
Откуда: Россия
Рейтинг: 23
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.14 21:09. Заголовок: Все так. Это та же н..


Все так. Это та же ностальгия, о которой я сегодня написал. Но я почему-то уже не могу, вот именно "Т"-ов в тех переводах смотреть. Черт ее знает, благородства хочется. Бархатного мужского голоса, красивого женского, или толкового любительского, каким стал для меня Пучков. У него я "Чужих" пару лет назад заново открыл. Четко у него все, и по делу. Силен дяхонец по этой части, есть в нем жизненный опыт. ОРТэшники нравятся, их элементарно приятно слушать, я люблю культуру речи, когда слово вроде как слово, а произнесено так, что ты именно его запомнишь. Вот "Жмурки" тобою уважаемые вспомнить: речи придурков примитивны до нельзя, а нравятся, - талант автора, писателя сценария. А у Горчакова, Гаврилова кроме ностальгийных нот я уже ничего не нахожу. Да, время, да, чуть ли не слезинки в уголках глаз, но уже не то... Словом, перебор современных лакированных и прилизанных дубляжей к многочисленным премьерам мне тоже неприятен. Что-то я смотрю в старых переводах, те же "Они живут", "Нечто", "Челюсти". Те, что идут единым шлейфом от детства, 90-х лет. К "Т" отношение особое, вот и предвзятость.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 2535
Зарегистрирован: 29.03.09
Откуда: Омск ( база Эхо 5)
Рейтинг: 9
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.14 22:40. Заголовок: А ты в новом дубляже..


А ты в новом дубляже не смотрел? я например когда смотрел в 2003м году терминатора 3, был несколько то ли шокирован, то ли удивлен, то ли еще что-то, но смотреть в дубляже терминатора для меня было в диковинку, пробегиесь по быстренькому посмотри в новом дубляже)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 6692
Зарегистрирован: 10.04.09
Откуда: Россия
Рейтинг: 23
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.14 22:48. Заголовок: Да я все проверил, и..


Да я все проверил, и новый дубляж для блюрэя. Качественный, но чуждо как-то. Не лежит душа, за Кайла и Сару я еще принять голоса могу, но самого терминатора - тут уже придирки начинаются. Я как-то написал, что посмотрю в последний раз "Терминаторов" и вряд ли к ним потом вернусь. Думаю, еще раза два пересмотрю, тогда и попробую с другими переводами. Просто пресыщение было таким сильным, я думал никогда по-настоящему не захочу сесть и полноценно окунуться на полтора часа в действие. А накануне включил и легко пошло, фильм не затянутый же, монтирован резво, как "Хищник". Кстати, когда смотрел, пронеслась мысль о тебе. Думал, он наверно в транс входил на этих постоянных посиделках с "Терминатором".

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 2542
Зарегистрирован: 29.03.09
Откуда: Омск ( база Эхо 5)
Рейтинг: 9
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.02.14 06:51. Заголовок: ТДВ пишет: наверно ..


ТДВ пишет:

 цитата:
наверно в транс входил


ну можно и так сказать, я просто забывал о том, что будет дальше и смотрел или просто наслаждался звуковым рядом и изображением

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 987
Зарегистрирован: 19.08.13
Откуда: Украина, Донецк
Рейтинг: 9
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.02.14 19:42. Заголовок: ТДВ пишет: Да я все..


ТДВ пишет:

 цитата:
Да я все проверил, и новый дубляж для блюрэя. Качественный, но чуждо как-то. Не лежит душа,


Оригинальная англоязычная моно-дорога и дубляж 1 канала Останкино фиг переплюнешь...
Хотя, надо ещё слухануть тот редкий украинский дубляж 1991-го, с Паперным в роли Терминатора...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 3615
Зарегистрирован: 31.01.10
Откуда: Омск
Рейтинг: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.02.14 20:14. Заголовок: Kloga пишет: дубляж..


Kloga пишет:

 цитата:
дубляж 1 канала Останкино фиг переплюнешь...


Ну ведь там не дубляж, а закадр.
Вторая после Горчакова любимая дорожка. Озвучивающий Арнольда там невероятен, как и в Коммандо.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 992
Зарегистрирован: 19.08.13
Откуда: Украина, Донецк
Рейтинг: 9
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.02.14 00:46. Заголовок: Todd608 пишет: Но ..


Heljee пишет:

 цитата:
Что ж, вспомню времена, когда еще мне по 4 часа мне приходилось качать обычное кино -


Хорошая скорость, чё. Мне когда-то приходилось месяцами качать фильм в 800 мб по нескольку часов в день. И это было не так уж давно...
Todd608 пишет:

 цитата:

Но без моно. Только моно, только хардкор !


У меня на лицензионном (вроде бы, "чёрный "Супербит") издании есть оригинальная моно-дорожка...
Todd608 пишет:

 цитата:
Ну ведь там не дубляж, а закадр.


Эти два термина у меня путаются нередко. Просто закадровый перевод, обычно, использует меньшее количество актеров. А тут - большое количество.
К тому же, одно легко конвертируется в другое. Смотрел я сегодня "Губку Боба" - на одних эпизодах можно расслышать оригинал, на других - не ни фига. А озвучка та же...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 3626
Зарегистрирован: 31.01.10
Откуда: Омск
Рейтинг: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.02.14 00:56. Заголовок: Kloga пишет: Эти дв..


Kloga пишет:

 цитата:
Эти два термина у меня путаются нередко.


Не страшно, сам путаю иногда. Помню у меня на кассете Смертельное оружие был дубляж от Варус видео. Дубляжом он был 99 процентов фильма, но иногда отчего то пробивались на второй план реплики оригинальных актёров и получался незапланированный закадр.

Kloga пишет:

 цитата:
У меня на лицензионном (вроде бы, "чёрный "Супербит") издании есть оригинальная моно-дорожка...


Это хорошо. У меня от ДВД и Лазер-диска. От лазер-диск версии дорожка самая что ни на есть оригинальная, а вот ДВД-шная уже прошла если не ремастер, но первую редакцию. К сожалению "лазерная" дорожка настолько отличается по продолжительности и различным вставкам вначале и в конце что свести её с нужным голосом воедино настоящая мука, я - не профи и её так и не свёл. Только ДВД-шная получилась и то для старой Блюрей версии.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 199 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  2 час. Хитов сегодня: 13
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Создай свой форум на сервисе Borda.ru
Форум находится на 34 месте в рейтинге
Текстовая версия